Markus 5:19
Konteks5:19 But 1 Jesus 2 did not permit him to do so. Instead, he said to him, “Go to your home and to your people and tell them what the Lord has done for you, 3 that he had mercy on you.”
Markus 9:37
Konteks9:37 “Whoever welcomes 4 one of these little children 5 in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”
[5:19] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[5:19] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:19] 3 sn Jesus instructs the man to declare what the Lord has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 1:44; 5:43) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.
[9:37] 4 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
[9:37] 5 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.